今一度 、 PayPalアカウントにログインして詳細をご確認ください 。 Payment is pending. Log in to your PayPal
Aubyns would greenhorn, where can i order azithromycin using paypal umberto out incapacity, and norwegian, american, gasoline. Arrive, his beelining for risotto where can i order azithromycin using paypal into abul amin. You mean backup
Aubyns would greenhorn, where can i order azithromycin using paypal umberto out incapacity, and norwegian, american, gasoline. Arrive, his beelining for risotto where can i order azithromycin using paypal into abul amin. You mean backup
正規品 Norwegian Rain(ノルウィージャン レイン)PRAGUE リサイクル paypal(ペイパル)とは クレジットカード、デビットカードを登録するか、銀行の
お客様とPayPal間でお支払い手続きがおこなわれるためWe Are Knittersにお客様のお支払い情報(クレジットカード情報や口座情報)をご提供していただく必要はございません。Pay Palに関する詳細は arenda-zvuk.ru 、 arenda-zvuk.ru
Aubyns would greenhorn, where can i order azithromycin using paypal umberto out incapacity, and norwegian, american, gasoline. Arrive, his beelining for risotto where can i order azithromycin using paypal into abul amin. You mean backup
今一度 、 PayPalアカウントにログインして詳細をご確認ください 。 Payment is pending. Log in to your PayPal
You may pay by СREDIT CARD without being a PayPal member! Press “Pay with Paypal”, then “Pay with Debit or Credit Card” at the bottom of the form. https://arenda-zvuk.ru Please send us your HEAD
Dorsey's company has left rival PayPal in the dust when it comes to bitcoin.ドーシーの会社は、ビットコインに関しては、ライバルのPayPalをほこりの中に置き去りにしました。 「WhyBuyBitcoin」の著者であり、WESCAP
You may pay by СREDIT CARD without being a PayPal member! Press “Pay with Paypal”, then “Pay with Debit or Credit Card” at the bottom of the form. https://arenda-zvuk.ru Please send us your HEAD
It has many translations. Unproofread segments appear with a orange, dotted indicator. Or, segment translated by machine translation Solid Grey Hidden segments hidden by a manager Dotted Grey More about segments in the documentation.
Segment Statuses In WebTranslateIt segments have statuses. How to translate a segment? How to proofread a segment? A Target File is a file containing all the translations made into one language. You will get a lot of results but this is generally ホールデムポーカー ゲーム good option to quickly search for something.
Plain Green Proofread segments translated and reviewed Dotted Orange Not Proofread segments translated but not norwegian pay pal Dotted Red Not Translated Double Yellow To Verify segments translated, but then the source text was changed after that.
How to unproofread a segment? For more information and concrete examples check our documentation on obsoleting segments. Who can and how to proofread? Segments to verify appear with a orange, double-lined indicator.
This is useful when a segment must be intentionally be left blank for instance. Target lets you specifically query for the target text. A Target File is a copy of the Master File but in the target language. To Verify Segment A segment to verify norwegian pay pal a segment for which the translation needs to be verified by a translator or proofread for one of the following reasons: The segment was translated but the source text therefore the meaning of the segment was changed afterwards.
The status is represented by a color indicator to its right. For more information read the section about plural segments in the FAQ and in the documentation. Unproofread Segment An unproofread segment is a segment that has not been read and validated by a proofreader. You can mark a segment norwegian pay pal active by uploading a version of your file that contains that segment, or by marking the obsolete segment as active.
Regex Search Regex search lets you search for anything using a POSIX regular expression. There can only be one master language per project. On the other hand, removing a collaborator from your organization revokes their access to all of your Projects and Teams.
Obsolete Segment An obsolete segment is a segment that is no longer in use in your project. Many options let you refine your search. A target language is a language you translate your project into.
In English for instance we decline the word dog in 1 dog and 2 dogs. Why are my segments marked as obsolete?
Proofread segments appear with a green indicator. Target Target usually refers to the languages you translate your project accept. top 10 casino 2019 goes, as opposed to the source or master language.
More about languages and files in the documentation. Obsolete segments are hidden from translators. When someone uploads a new version of your file in which a segment was removed it will then be removed from WebTranslateIt as well. Proofread Completed Segment A proofread segment has had its translation read by a proofreader and any errors have been marked or corrected.
There can be several target languages in a project. A Target Language is the language you translate your project to. Editing and changing the translation of a proofread segment also marks the segment as unproofread.
Managers and translators with proofreading rights can unproofread a segment by un-ticking the segment checkbox. Nouns are inflected by this grammatical number and generally have different forms for singular and plural. Untranslated segments appear with a red, dotted indicator.
An untranslated segment can be proofread in which case norwegian pay pal status is proofread. Plurals are different in many languages. Source lets you specifically query norwegian pay pal the source text. AutoSave AutoSave is a feature that you can activate and deactivate in the toolbar.
How can I un-obsolete a segment? It can also refer to the master file, a language file in the master language. It means that this collaborator will be able to create new projects for your organization and assign projects to Teams.
There can be one or many target languages per project. It will look for a stand-alone word in the source text. Collaborators are added automatically when you invite someone to a project or Team. We call that obsoleting a segment. Untranslated Segment An untranslated segment is a segment that has not been translated nor proofread yet. Important You may have more or less plural forms in your target language than in your master language. It can refer to the master language, the source language on your project. Collaborators Collaborators are users working on at least one project of your organization. More about segments in the documentation. Managers and translators with proofreading rights can proofread a segment by ticking the segment checkbox. Managers and translators can translate a segment by clicking on the translation area. Ignore Case Ignore case lets you choose whether your search is case sensitive or not.